密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
calvaria/[kælˋveərɪə]/ 颅盖...

纽约出租车拒载华人

本文属阅读资料

《纽约邮报》:因惧怕传染上新冠肺炎,纽约出租车拒载华人乘客

Fear of catching the coronavirus has some cabbies and ride-share drivers discriminating against customers.
由于担心感染上新冠肺炎,一些出租车司机和共享拼车司机产生了对顾客的歧视行为。

“I feel bad about it, but when I see Chinese passengers, I just go,” one cab driver — who asked that his name be withheld, lest his hack license get suspended — told The Post. “I don’t pick up anyone Chinese. I’m scared. I don’t want to get the disease.”
出于对自己的执照会被吊销的担忧,一名不愿透露姓名的纽约出租车司机告诉《纽约邮报》:“我觉得愧疚,但当我看到中国乘客时,就会开走。我不会搭载任何华人。我怕。我不想感染这种病。”

还有网约车司机表示,途经法拉盛地区(Flushing,位于纽约皇后区,有7万华人居住于此)时,会选择关闭打车软件,停止接单。

Ada Robinson十年前从中国香港搬到纽约市,她叙述了最近发生的两次被拒载的经历。

"I pointed to him, he looked at me, and he left. Then he canceled the ride. A second driver came, looked at me and drove around the corner. He hesitated and drove off."
第一辆车到达时,我向司机示意,结果他看了我一眼就开走了,接着就取消了订单。第二名司机来了,他看着我驶过拐角,犹豫了片刻,也开走了。

Robinson认为,是新冠肺炎疫情导致自己被区别对待。

而据美国疾病控制中心,截至2月17日,美国确诊15例,纽约州无一例确诊病例。

纽约市长白思豪(Bill de Blasio)16日强调,出租车司机拒载华人乘客涉嫌种族歧视,不可容忍。

白思豪在推特发文称:

This is OUTRAGEOUS. Let me be perfectly clear: there will be consequences for anyone caught taking part in this kind of cruel racial profiling.
简直骇人听闻。让我明确一点,参与这种残酷的种族定性的任何人都将自食恶果。

To our Asian American community: your city has your back and this discrimination will NOT be tolerated.
对我们的亚裔美国人群体,我要说:你们的城市是你们的后盾,这种歧视行为,我们绝不容忍。

纽约市出租车和电召车委员会(The Taxi & Limousine Commission,下称TLC)发言人Allan Fromberg也对这种歧视行为进行了抨击。TLC敦促任何遭受过拒载的乘客拨打311投诉电话。

“We have no confirmed cases of the coronavirus in New York City. Of greater concern would be any attempt to sow bigotry and fear in the name of safety, which will not be tolerated in New York City.”
纽约市现在没有一例确诊病例。让我们更担忧的是,任何企图以安全的名义散布偏见和恐惧的行为,这在纽约是不可容忍的。

bigotry ['b?ɡ?tri] n.顽固盲从;偏见

纽约打车平台优步(Uber)和来福车(Lyft)也行动起来抵制歧视:

According to Uber’s website, “Any rider or driver found to have [discriminated based on national origin among other qualities] will lose access to the platform.” As for Lyft, an email from the press department stated: “Discrimination against riders or drivers can and has led to deactivation.”
根据优步网站,“任何一个因种族和其他品质特点而歧视别人的乘客或司机将无法进入本平台。”来福车新闻中心发布的邮件称:“对乘客或司机的歧视可以而且已经导致了注销账户的后果。”

deactivate [di?'?kt?ve?t] v.使失活;使无效

近日,纽约市长白思豪和市政府部门相继发声,禁止出租车、网约车司机拒载乘客,违者将面临最低500美元罚款,最高吊销执照的惩罚(license revocation)。

2月13日,包括白思豪在内的多名纽约市政府官员到访法拉盛的华人社区,慰问华人商家,并在中餐馆吃午饭,呼吁民众不要恐慌。

“在困难时期,纽约人要相互支持。”白思豪说,“我们在法拉盛慰问亚裔商家,并告诉所有纽约人,纽约市的华人社区面向所有人开放。”

编辑:陈月华

来源:纽约邮报 北京日报 中国侨网

您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
双语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
?
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
吉林11选5 棋牌 传奇私服 新传奇私服 <泽库县>| <贺州市>| <镇远县>| <齐齐哈尔市>| <壤塘县>| <江达县>| <岳阳县>| <九江县>| <额尔古纳市>| <大方县>| <安阳县>| <朝阳区>| <芜湖市>| <郸城县>| <天津市>| <盐城市>| <德江县>| <尖扎县>| <和田县>| <通榆县>| <绥阳县>| <肇东市>| <北宁市>| <博湖县>| <双柏县>| <当阳市>| <克东县>| <将乐县>| <屏东县>| <陕西省>| <徐州市>| <南涧>| <新余市>| 0.359397s